國立體育學院與國立台灣體育學院兩校,已經在今年二月一日起展開整併,且正式改名為「國立臺灣體育大學」,並分屬桃園與台中兩個校區;其中原國立體院改稱為「國立臺灣體育大學桃園校區」,原台灣體院改稱為「國立臺灣體育大學台中校區」。不過由於目前兩校尚未完成實質合併,而且現任臺灣體大校長仍由兩校的校長輪流兼任,且校內行政亦互不干涉,所以名義上雖然合併為同一所學校,但實質上目前兩校仍為各自獨立的個體,預計要到2012年二月一日以後,兩校才會達成真正的實質合併。


  不過話雖如此,但兩校棒球隊似乎已經等不及四年後的實質合併,在目前正在舉行的台韓大學棒球邀請賽裡,兩隊都已經不約而同的穿上了繡著「體大」字樣的球衣上場應戰了。昨天透過緯來體育台的現場立即實況轉播,看著兩隊各自穿著幾乎同款式的球衣在場上對陣,那種感覺真是有某種說不出來的奇妙與詭異。


  其中讓我覺得比較詭異的是,兩隊球衣上雖然都同樣繡了「臺灣體大」四個大字,但國立體院寫的是『台灣體大』、而台灣體院寫的卻是『臺湾體大』,兩隊有著顯著的不同。根據教育部官方網站上公佈的「九十七學年度大專院校名錄」顯示,臺灣體大的正式名稱應該為「國立臺灣體育大學」,其中「臺灣」兩字均為筆劃較多的正體字,而不是筆劃較少的通用字『台』字與常見的簡體字『湾』字。因此當我猛然見到國體與台體球衣上的隊名時,總有一種無來由的不協調感。


  國立體院球衣上的『台灣』二字,還算是可以讓人理解的寫法,畢竟國人常以「台灣」或「台湾」兩種簡易的寫法取代「臺灣」,幾乎已經是約定俗成的不成文慣例了。但我實在難以理解台灣體院球衣上的『臺湾』二字,到底所為何來,既然已經刻意使用了正體的「臺」字、為何又要使用簡體的「湾」字,真讓人感到無法適應。不知道當初設計球衣的人,是不是有其他不為人知的特殊想法呢?呵呵…


  以下是本屆台韓大學棒球邀請賽的逐場結果:


◎11月25日(星期二)
13:00 檀國大學4:4台灣體院 (台中) 緯來轉播
18:00 高麗大學3:13國立體院 (台中) 緯來轉播
◎11月26日(星期三)
13:00 國立體院3:3檀國大學 (台中) 緯來轉播
18:00 高麗大學0:2台灣體院 (台中) 緯來轉播
◎11月27日(星期四)
13:00 檀國大學12:6高麗大學 (台中)
18:00 國立體院3:4台灣體院 (台中) 緯來轉播
◎11月28日(星期五)
13:00 預賽第三 - 預賽第二 (台中) 緯來轉播
18:00 預賽第四 - 預賽第一 (台中) 緯來轉播
◎11月30日(星期日)
14:30     冠軍戰     (洲際) 緯來轉播


*循環預賽戰績表:
預賽第一 台灣體院 2勝1和0敗
預賽第二 檀國大學 1勝2和0敗
預賽第三 國立體院 1勝1和1敗
預賽第四 高麗大學 0勝0和3敗


  在比賽方面,這次的台韓大學棒球邀請賽經過了三天的捉對廝殺,已經結束所有預賽的賽程;今天起,將展開四強交叉決賽,獲勝的兩支球隊,將在後天爭奪最後的冠軍。對於大學棒球有興趣的朋友,屆時不妨前往現場替自已支持的球隊加油;而無法前往現場的球迷們,也別忘了鎖定緯來體育台的實況轉播喲!


◎附註說明:閱讀此文時,請勿使用「中文繁簡轉換」功能。


  【文:幻象兩千撰寫/圖:幻象兩千繪製】
   All Rights Reserved by Mirage-2000's Secret Base
 


taiwanbaseball 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()